mạnh miệng
Học thuậtThân thiện
Définition
Adjectif (se dit d'une personne) : Qui exprime son opinion avec audace, assurance ou fermeté, parfois jusqu'à paraître téméraire ou excessif dans ses propos.
Exemples d'utilisation
- Il est très mạnh miệng dans les réunions, il n'a jamais peur de contredire son supérieur. (Il est très audacieux dans ses propos en réunion, il n'a jamais peur de contredire son supérieur.)
- Ne sois pas trop mạnh miệng lorsque tu critiques le projet du directeur. (Ne sois pas trop cassant / trop véhément lorsque tu critiques le projet du directeur.)
- C'est une politicienne mạnh miệng, connue pour ses déclarations sans concession. (C'est une politicienne au verbe fort / aux propos tranchants, connue pour ses déclarations sans concession.)
Utilisation avancée
- L'adjectif mạnh miệng décrit souvent un trait de caractère ou un comportement ponctuel. Il peut avoir une connotation légèrement négative, suggérant un manque de retenue ou de diplomatie, mais peut aussi être perçu positivement comme une marque de franchise et de courage.
- Il s'utilise fréquemment avec des adverbes d'intensité comme rất (très), quá (trop), hơi (un peu).
Variantes et mots apparentés
- Mạnh dạn (adj) : Audacieux, hardi, entreprenant. Ce terme est plus général et s'applique aux actions et au comportement, pas seulement à la parole.
- Cô ấy rất mạnh dạn khi đầu tư vào thị trường mới. (Elle est très audacieuse en investissant sur un nouveau marché.)
- To miệng (adj) : Bavard, qui parle trop. Se concentre sur la quantité de parole plutôt que sur la force ou l'audace du contenu.
- Đứa trẻ đó hơi to miệng. (Cet enfant est un peu trop bavard.)
Synonymes
- Nói thẳng (locution verbale) : Parler franchement, directement.
- Nói không kiêng nể (locution verbale) : Parler sans ménagement.
- Quả quyết (adj) : Catégorique, affirmatif, péremptoire (insiste sur la certitude).
- Táo bạo (adj) : Audacieux, osé (plus général, peut s'appliquer à des idées ou des actions).
Expressions idiomatiques liées
- Ăn to nói lớn : Litt. "Manger gros, parler fort". Se vanter, faire le fanfaron.
- Anh ta chỉ giỏi ăn to nói lớn chứ không làm được việc. (Il est seulement bon pour se vanter, pas pour travailler.)
- Nói như đấm vào tai : Litt. "Parler comme un coup de poing dans l'oreille". Parler de manière très brutale et choquante.
- qui émet une opinion hardie